Die Präpositionen (Verhältniswörter) im Deutschen sind ein Fall für sich 😉
Las preposiciones son elementos con funciones básicas dentro de la oración. Son simples conectores que establecen determinadas relaciones entre palabras o grupos de palabras. Se trata de partículas invariables, no se someten a cambios de forma. En función de la relación que establece una preposición se distingue las de carácter:
- local (wo? wohin? woher?)
- temporal (wann? seit/bis wann? wie lange?)
- modal (wie?)
- causal (warum?)
Cada preposición en alemán determina un cierto caso para el sustantivo, o sea, tenemos que declinar. Aquí os dejamos un resumen gráfico de las preposiciones más importantes. Algunas exigen siempre dativo, otras siempre acusativo. Las del centro pueden ir con acusativo o dativo, según la intención. Son las llamadas «Wechselpräpositionen» (preposiciones de dos casos) y son de carácter local:
Con las «Wechselpräpositionen» siempre hay que preguntar:
Wo? (posición) |
Wohin? (dirección, movimiento, proceso) |
|
der Tisch die Wand das Regal |
Die Tasse steht auf dem Tisch. Das Bild hängt an der Wand. Der Kuli liegt in dem Regal. |
Ich stelle sie auf den Tisch. Wir hängen es an die Wand. Du legst ihn in das Regal. |
Hay unas cuantas preposiciones que van con genitivo, pero la mayoría de ellas son más bien de lenguaje administrativo:
innerhalb, außerhalb, oberhalb, unterhalb, abseits, jenseits, während, binnen, wegen, trotz, aufgrund, infolge, (an)statt